Novembre 2025 è stato un mese importante per Lara Translate: il tuo translation stack ora copre più lingue, più strumenti e flussi di lavoro più fluidi, dalle singole frasi a grandi batch di documenti. Ecco una panoramica rapida degli aggiornamenti di novembre 2025 di Lara Translate: cosa è stato rilasciato e perché è importante.
TL;DR
|
Cosa c’è di nuovo in Lara Translate a novembre 2025?
A novembre 2025, Lara Translate ha introdotto il supporto per oltre 200 lingue, un plugin per Trados Studio, la traduzione di file in batch nel web app, un editor di testo più veloce, un motore di valutazione migliorato e un SSO routing più intelligente per i team enterprise.
Novembre 2025 è il momento in cui Lara Translate smette di essere “solo” un traduttore e diventa uno strato centrale nel tuo translation stack. Con oltre 200 lingue, l’integrazione con Trados, la traduzione di file in batch e l’SSO routing più intelligente, i team possono testare più mercati, muoversi più velocemente tra gli strumenti e mantenere comunque sotto controllo tono, terminologia e governance.
Overview degli aggiornamenti di novembre 2025
Queste note di rilascio di novembre 2025 coprono uno degli aggiornamenti più importanti finora per Lara Translate. Il tuo translation stack ora supporta oltre 200 lingue, si integra direttamente con Trados Studio e rende più veloci i flussi di lavoro nel web app, dalla traduzione in batch dei file a un’editor di testo più fluido e a feedback di valutazione più chiari.
Questi cambiamenti sono pensati per i team che già lavorano su più strumenti, mercati e formati. Che tu sia un traduttore freelance, un LSP o parte di un team di prodotto o supporto, Lara Translate ora si inserisce in modo più naturale nel tuo lavoro quotidiano, mentre i team enterprise ottengono un SSO routing più intelligente per mantenere separati gli ambienti regionali sotto un’unica identità sicura.
Oltre 200 lingue per una copertura davvero globale
Lara Translate ora supporta più di 200 lingue sia nel web app sia nell’API. Questa espansione sblocca traduzioni di alta qualità per oltre 6,5 miliardi di parlanti e ti offre una copertura più forte nei mercati in rapida crescita che spesso sono poco serviti dal MT tradizionale.
Puoi tradurre testi, documenti e flussi di lavoro integrati in tutte queste lingue, mantenendo tono e terminologia sotto controllo grazie a stili, glossari e translation memories.
Cosa significano 200+ lingue per il tuo translation stack
Per i team, oltre 200 lingue significa che puoi:
-
Testare rapidamente nuove regioni, senza un programma di localizzazione completo fin dal primo giorno
-
Tradurre contenuti di prodotto, help center e marketing in più località da un unico ambiente
-
Mantenere la voce del brand coerente tra le lingue usando stili, glossari e translation memories
-
Supportare i clienti in mercati che di solito vengono esclusi dalla copertura del MT legacy
Invece di decidere quali lingue tagliare, puoi concentrarti su dove sperimentare, dove investire nella revisione umana e dove l’AI è sufficiente.
Qui trovi l’elenco delle lingue supportate da Lara Translate..
Lara Translate ora disponibile in Trados Studio
Se lavori ogni giorno in Trados Studio, ora puoi portare Lara Translate direttamente dentro i tuoi progetti esistenti.
Lara Translate è ufficialmente disponibile come plugin per Trados Studio, così traduttori freelance, team interni e LSP possono collegare il motore context aware di Lara ai flussi di lavoro attuali senza cambiare il proprio modo di lavorare.
Mantieni il tuo ambiente abituale, i template di progetto e i controlli QA, e aggiungi semplicemente Lara Translate come un’altra opzione MT all’interno di Trados.
Come funziona il plugin di Lara Translate in Trados Studio
Una volta che il plugin è installato e configurato:
- Selezioni Lara Translate come provider MT all’interno del tuo progetto Trados
- Lara fornisce suggerimenti a livello di segmento che tengono conto di contesto e stile
- Puoi combinare Lara con le translation memories, i termbase e le regole QA esistenti
- Terminologia e formulazioni preferite possono essere rafforzate usando glossari e stili di Lara
Il risultato sono suggerimenti MT più intelligenti e coerenti, che rispettano la tua terminologia e il tuo tono, rimanendo comunque all’interno dei flussi standard di Trados Studio per revisione, QA e consegna.
Qui trovi maggiori dettagli sull’integrazione con Trados.
Flussi di lavoro più veloci nel web app di Lara
Diversi aggiornamenti nel web app di Lara sono focalizzati sulla riduzione dell’attrito nel lavoro di tutti i giorni. Ora puoi gestire grandi batch di documenti, muoverti più velocemente nell’editor di testo e ottenere feedback di valutazione più chiari, così sai dove concentrare la revisione umana.
Traduzione di file in batch per progetti di grandi dimensioni

Ora puoi caricare e tradurre più documenti in un’unica operazione. Report, presentazioni, manuali e altri file possono essere inviati insieme invece che uno per volta.
Il flusso è semplice:
- Carica i tuoi file in un unico batch
- Scegli lingue di origine e di destinazione
- Avvia la traduzione e lascia che Lara gestisca tutto in un unico passaggio
Questo è particolarmente utile quando devi localizzare un intero pacchetto di rilascio (release package), un set di documenti di supporto o un gruppo di asset commerciali in più lingue contemporaneamente.
Traduzione di testo più veloce e fluida

L’editor di testo in Lara Translate è stato aggiornato per velocità e usabilità. La traduzione di testo ora risulta più reattiva e fluida, così puoi:
- Incollare o digitare il testo sorgente e ottenere le traduzioni più velocemente
- Modificare, perfezionare e rifinire direttamente all’interno dell’editor
- Rivedere testi più lunghi senza rallentamenti o interruzioni
Puoi mantenere traduzione, editing e una revisione leggera nello stesso spazio: l’ideale per consegne rapide, test di messaggi e modifiche last minute al copy.
Feedback di valutazione più accurato

Il motore di valutazione di Lara è stato aggiornato per darti segnali di qualità più chiari. Quando esegui una valutazione, ora ottieni:
- Punteggi più precisi per la traduzione
- Spiegazioni più facili da capire e su cui agire
- Una gestione migliore di testi sorgente ambigui o poco chiari
- Tempi di risposta più rapidi nella generazione del feedback
Questo aiuta i team a passare più velocemente dalla bozza alla traduzione revisionata, concentrando lo sforzo umano sui segmenti che hanno davvero bisogno di attenzione invece di rivedere tutto da zero.
SSO routing più intelligente per i team enterprise

Per gli account enterprise che utilizzano SSO, Lara Translate ora può instradare automaticamente gli utenti verso l’ambiente giusto sulla base degli attributi presenti nella loro identità, come paese o reparto.
Questo ha due vantaggi principali:
- Gli ambienti regionali o dipartimentali rimangono chiaramente separati, così i team vedono solo i progetti e i contenuti rilevanti per loro
- L’organizzazione mantiene un’unica identità aziendale e un’esperienza di login prevedibile in tutti gli ambienti Lara
Le grandi aziende possono scalare l’uso di Lara Translate mantenendo governance, accessi e separazione dei dati allineati alla propria struttura interna.
Cosa c’è adesso per Lara Translate?
Questi aggiornamenti di novembre fanno parte di una roadmap più ampia per rendere Lara Translate il modo più affidabile di gestire la traduzione su strumenti, team e mercati diversi. Il focus rimane chiaro: ampia copertura linguistica, integrazioni solide e flussi di lavoro che rispettano il modo in cui le persone lavorano davvero oggi.
Puoi esplorare tutti i changelog e i rilasci in arrivo nella pagina “Novità” della Knowledge Base di Lara Translate e iniziare a testare queste funzionalità nei tuoi flussi di lavoro già da oggi.
FAQ
Cosa è cambiato in Lara Translate a novembre 2025?
A novembre 2025, Lara Translate ha introdotto il supporto per oltre 200 lingue, ha lanciato un plugin per Trados Studio, aggiunto la traduzione di file in batch nel web app, migliorato l’editor di testo per lavorare più velocemente, aggiornato il motore di valutazione e reso il routing SSO più intelligente per i team enterprise.
Quante lingue supporta ora Lara Translate?
Lara Translate supporta ora più di 200 lingue sia nel web app sia nell’API, offrendo traduzioni di alta qualità per oltre 6,5 miliardi di parlanti e una copertura più forte nei mercati in rapida crescita.
Posso usare Lara Translate direttamente dentro Trados Studio?
Sì. Con il nuovo plugin per Trados Studio puoi selezionare Lara Translate come provider MT, ottenere suggerimenti context aware all’interno di Trados e combinarli con le tue translation memories (TM), i termbase e i controlli QA esistenti.
Cosa c’è di nuovo nel web app di Lara Translate?
Il web app di Lara ora ti permette di tradurre più file in un unico batch, eseguire traduzioni in un editor di testo più veloce e fluido e usare un motore di valutazione aggiornato che fornisce punteggi più chiari, spiegazioni più leggibili e una gestione migliore del testo sorgente ambiguo.
In che modo questi aggiornamenti aiutano i team che gestiscono grandi volumi di traduzione?
La traduzione in batch dei file riduce i passaggi manuali per grandi quantità di documenti, l’editor migliorato rende più veloce il lavoro quotidiano sui testi e il feedback di valutazione aggiornato mostra dove la revisione umana è più necessaria, così i team possono concentrare lo sforzo dove ha più impatto.
Cosa cambia per i clienti enterprise con l’SSO routing più intelligente?
I clienti enterprise che utilizzano SSO possono instradare automaticamente gli utenti verso l’ambiente Lara corretto in base ad attributi come paese o reparto, mantenendo separati gli spazi di lavoro regionali o dipartimentali e preservando al tempo stesso un’unica identità aziendale e un’esperienza di login prevedibile.
Dove posso leggere il changelog completo di Lara Translate?
Puoi trovare le release notes dettagliate di questi aggiornamenti di novembre 2025, insieme alle funzionalità in arrivo, nella pagina “What’s New” della Knowledge Base di Lara Translate.
Questo articolo parla di:
-
- Analizzare gli aggiornamenti di novembre 2025 di Lara Translate, tra cui il supporto per oltre 200 lingue, il nuovo plugin per Trados Studio, la traduzione di file in batch e un editor del web app più veloce con feedback di valutazione migliorato.
- Mostrare come traduttori, LSP, team di prodotto e organizzazioni enterprise possono integrare Lara Translate nei loro strumenti e flussi di lavoro esistenti per passare più velocemente dalla bozza alla traduzione revisionata.
- Spiegare come funzionalità come stili, glossari, translation memories e un SSO routing più intelligente aiutano i team a mantenere sotto controllo tono, terminologia e governance tra strumenti, team e mercati.






