Tradotto con l’AI di Lara Translate
Per le app mobili, i giochi e i prodotti software, gli screenshot sono risorse di localizzazione, non solo immagini di marketing. Gli screenshot per gli app store compaiono nei risultati di ricerca e nelle pagine dei prodotti in tutti i mercati: influiscono direttamente sui tassi di conversione. Gli screenshot dell’interfaccia utente all’interno dei giochi e i tutorial dei software devono essere leggibili nella lingua del giocatore o dell’utente. Questa guida illustra come tradurre screenshot e schermate in modo professionale.
|
TL;DR
|
Risposta breve
Per tradurre le schermate ai fini della localizzazione di app o giochi, utilizzate uno strumento che combini OCR e supporto del glossario, in modo che i termini UI rimangano coerenti in ogni schermata. Lara Translate legge il testo dal PNG, applica le tue regole terminologiche e restituisce uno screenshot tradotto con il layout intatto.
Perché è importante: gli screenshot nell’app store sono il principale fattore di conversione per le app mobili; gli screenshot localizzati nella lingua dell’utente aumentano i tassi di installazione fino al 26% (dati di App Store Connect). Per i giochi, gli screenshot dell’interfaccia utente nella lingua sbagliata indicano che l’esperienza non è localizzata, scoraggiando l’acquisto.
Traduci screenshot di app e giochi su larga scala
Carica screenshot in formato PNG della tua app, del tuo gioco o del tuo software. Lara traduce il testo dell’interfaccia utente con il supporto di un glossario e restituisce immagini localizzate con il layout intatto.
Perché la traduzione di screenshot è diversa dalla traduzione di documenti
Gli screenshot rappresentano una sfida unica: sono immagini bidimensionali di un’interfaccia, non l’interfaccia stessa. Il testo che contengono è rasterizzato — incorporato nei pixel — pertanto non è possibile modificarlo direttamente. La traduzione degli screenshot richiede l’OCR per estrarre il testo, la traduzione per convertirlo e la composizione dell’immagine per reinserire il testo tradotto nell’immagine.
I due approcci alla localizzazione delle schermate
Approccio 1: localizzare partendo dalla fonte (consigliato)
L’approccio più lineare consiste nel localizzare l’interfaccia stessa e poi acquisire nuove schermate in ciascuna lingua di destinazione. Per questo approccio, utilizza l’API di traduzione adattiva di Lara per tradurre i tuoi file di stringhe (JSON, XML, XLIFF, iOS .strings).
Approccio 2: tradurre gli screenshot esistenti

- Carica lo screenshot su Lara Translate per estrarre e tradurre tutto il testo nell’immagine.
- Controlla l’accuratezza e la lunghezza del testo tradotto.
- Utilizza uno strumento di progettazione (Figma, Photoshop, Canva) per sovrapporre il testo tradotto allo screenshot.
Localizzazione delle schermate per l’App Store
Gli screenshot dell’App Store (Apple App Store, Google Play) sono risorse di marketing che appaiono nei risultati di ricerca e nelle pagine dei prodotti. Il flusso di lavoro più efficiente prevede: separare i livelli, tradurre il testo di marketing, sostituire lo screenshot dell’app se localizzato, esportare per lingua.
Scalare la localizzazione delle schermate con l’API
Per i prodotti con centinaia di screenshot in decine di lingue, l’API di Lara si integra nelle pipeline automatizzate per inviare screenshot PNG in batch, applicare glossari coerenti e rendere il testo automaticamente.
FAQ
Qual è il modo migliore per tradurre gli screenshot per l’app store?
L’approccio professionale consiste nel tradurre i file di stringhe dell’app, creare una versione localizzata dell’app e acquisire nuovi screenshot dalla build localizzata.
Ho bisogno di un set di screenshot separato per ogni lingua?
Per gli app store, sì — Apple App Store e Google Play consentono di caricare screenshot specifici per lingua, e i tassi di conversione per gli utenti non anglofoni migliorano significativamente.
Inizia a localizzare le tue schermate
Estrai e traduci il testo dalle schermate delle tue app e dei tuoi software su laratranslate.com/translate-png, oppure integra l’API di Lara nella tua pipeline di localizzazione.




